사이트 내 검색:

get robbed, dodgy, scam, Con Artist - 오늘 배운 영어 13

19 Mar 2014

OpenEnglish - Email Scam

요약 : 친구가 긴급한 이메일을 보냈는데, 영국에서 강도를 당해서 돈이 없으니 돈 좀 빌려달라는 내용이었다. 친구들이 이 것에 대해서 의논함

get robbed

  • “Tom got robbed”는 “Tom이 강도에게 돈을 빼앗겼다”라는 뜻.
  • 타동사의 경우 수동태를 써야 내가 당하는 것이 되다보니 헷갈릴 수 있다.
  • 특히 영어에서는 수동태를 많이 쓰는 것 같다.
  • “난 빈털털이야”라고할 때 “I’m broken”이라고 하는데 이런 표현도 수동태 형태임
  • “rob”은 “털다”로서 타동사. A robbed B라고 하면 A가 B의 돈을 뺏었다는 것이다.

scam

  • 강도는 폭행 등으로 돈을 뺐는 것이고 Scam은 사기쳐서 돈 뺏는 일.

Con Artist

  • scam 하는 사람을 Con Artist라고 하는 듯 하다.
  • “Con”은 “Confidence”의 약자. 즉, 남의 신임을 얻은 후 등쳐먹기.
  • 팟 캐스트에서 중국에서 “Tea Scam”에 대해 사례를 설명했는데, 중국 여행 중에 현지인이 말 걸어와서 친구가 된 후에 “차나 한잔 합시다”하고 찻집에 갔는데 먹고난 후 계산서에 $200이 찍혔다더라고 한다.
  • 뭐 우리나라에도 비슷한 일은 있겠지만. 암튼 이런 사람들은 Con Artist라고 한덴다.

Dodgy

  • “의심스러운”….